Seyda Subasi ist Sprachtrainerin und Dolmetscherin für Türkisch und Englisch. Sie wurde in der Türkei geboren und hat Englisch-Lehramt studiert. Derzeit macht sie ihr Doktorat in Bildungswissenschaften an der Uni Wien. Sie arbeitete bereits in den USA, in der Türkei und in Österreich als Türkisch-Lehrerin.

***

Warum bin ich Trainerin & Übersetzerin geworden?

Weil ich die Sprachkompetenz und eine pädagogische Ausbildung habe. Und somit erfüllt dieser Beruf optimal meinen Berufswunsch.
Here I can combine my language competence and my intensive training as a language teacher. Hence, that job fits my professional expectations very well.

Was motiviert mich? Was treibt mich an? Was gefällt mir an meinem Beruf?

Es motiviert und freut mich wenn die TeilnehmerInnen Sprachen lernen und ich sie dabei professionell unterstützen kann.
It makes me very happy to see people learning languages and me supporting them in this process.

Was unterrichte ich oder übersetze ich am liebsten?

Ich unterrichte Sprachen sehr gerne und das Übersetzen macht mir auch viel Freude.
I teach languages with utmost motivation and interest. Similarly translation gives me great joy.

Warum sollten Sie sich für CasaLinguae entscheiden?

Weil wir ein gutes Team sind.
We are a very good team who work  in an efficient and compatible way.

Warum arbeite ich mit CL: CasaLinguae zusammen?

Hier treffen sich Professionalität und Freundlichkeit.
In our team you will find a friendly as well as a professional atmosphere.