MEHR

Wir sprechen die Sprache Ihres Business. Einzelunterricht & Firmensprachkurse.

Business

ÜbersetzungenMEHR

Ihre Übersetzung auf den Punkt gebracht. Fachlich, kompetent & schnell.

Übersetzungen

ZUM TEAM

Lernen Sie das Team rund um CasaLinguae besser kennen!

Unser Team

CAMBRIDGE VORBEREITUNGSKURSE

Bereiten Sie sich mit CasaLinguae auf das Cambridge Zertifikat vor!

Cambridge Certificate

GRATIS TEST

Manuelle Auswertung für eine individuelle und persönliche Bewertung Ihres Wissenstandes.

Einstufungstest

INFOS ANFORDERN

Welcher Kurs ist am besten für mich geeignet? Wann findet der nächste Gruppenkurs statt?

Kontakt

CasaLinguae ist Ihr Wiener
Businessforum für Sprache und Kultur

Wir legen großen Wert auf Qualität.
Der Fokus auf individuelle Bedürfnisse, Flexibilität und genaues Zuhören ermöglichen uns
Ihnen ein maßgeschneidertes Angebot zu machen.

Unser Leitbild, unsere Mission & Vision >>

Lernen Sie das Team rund um CasaLinguae kennen!

Meine Motivation

Eine Fremdsprache zu lernen ist ein lebenslanger Prozess, deshalb bin ich glücklich, dass ich einen Beruf ausübe, in dem ich selbst auch viel lernen kann, da Selbstentwicklung mir immer ein Anliegen war. Außerdem ist mir Kontakt zu Menschen wichtig und ein weiterer Pluspunkt – in meinen früheren Jobs musste ich die ganze Zeit entweder sitzen oder stehen, jetzt genieße ich die Bewegungsfreiheit und mein Rücken freut sich darüber. (Michal)

Why do I work with CasaLinguae?

I initially connected with the founder of CL through a different language company for which both of us had been doing contract work. When she told me about CL, I was immediately impressed with her ideas and motivation. Once I had met the other language trainers, I was sold. CasaLinguae has brought together a diverse group of highly skilled language trainers and translators, and therefore the business can truly offer a wide range of language services to clients. (Natalie)

What drives me?

Helping people succeed and follow their dreams brings me the most satisfaction of all. The ability to connect with people from a wide variety of backgrounds and see them develop talents they never knew they had is simply fantastic. (Matthew)

Warum bin ich TrainerIn geworden?

Lernen fiel mir immer leicht und macht mir nach wie vor großen Spaß. Schon seit der Schule habe ich mit anderen Kindern Hausübungen gemacht, und sie beim Lernen unterstützt, während meines Studiums viel Nachhilfe gegeben. Da dachte ich mir: „Warum machst du diese Leidenschaft nicht zum Beruf?“ (Verena)

Why should someone choose CasaLinguae

CasaLinguae offers a professional, competent team of trainers/ translators combined with friendly manners. Due to its large pool of qualified trainers, CL is certainly able to find the ideal person for your personal or professional request. (Sonja)

What do I like to translate?

In meinen Übersetzungen habe ich mich im Laufe der Jahre auf folgende Gebiete spezialisiert:
Psychologie, Wirtschaft, Tourismus.
As a translator and interpreter, I specialise in such fields as: psychology, business and tourism.
Jako tłumacz wyspecjalizowałem się przede wszystkim na obszarze: psychologii, biznesu i turystyki.
(Michal)

Warum arbeite ich mit CL: CasaLinguae zusammen?

Mit CasaLinguae arbeite ich vor allem deshalb zusammen, weil mich das vielfältige Angebot an Sprachkursen und die Individualität der Kurse überzeugt. Dies passt mir meinem eigenen Ansatz und meiner Idee von Sprachvermittlung sehr gut zusammen. (Patricia)

Warum bin ich Trainer geworden?

Ich bin Trainer geworden, weil ich kontaktfreundlich bin, lerne gerne neue Menschen kennen und lege einen großen Wert auf die zwischenmenschliche Kommunikation. Es macht mir viel Spaß und bereitet große Freude, den Lernenden die deutsche, slowakische oder tschechische Sprache auf einfache kommunikative und interessante Art und Weise mit vielen Tipps und Tricks übermitteln zu dürfen. (Peter)

Was übersetze ich am liebsten?

Am liebsten übersetze ich juristische Texte, da Jus mein zweites Fach ist und ich damit beide Fachrichtungen verbinden kann. Ich würde gerne verschiedene Sprachspiele übersetzen, z.B. Werbeslogans, da mein Schwerpunkt in der Germanistik Phraseologie ist, leider habe ich noch nicht diese Gelegenheit bekommen, aber das kann ja noch kommen, wenn man es gar nicht erwartet. (Milada)

My motivation

I love working directly with other people, and I enjoy making my classes fun and effective. I am primarily motivated by my students and by our collaboration, but I am also driven by the satisfaction of helping others.

Why did I become a trainer?

Having grown up bilingual, languages fascinate me – not only in how they affect communication between two or more people, but also the role they play in your personality. Language is as much as conductor of cultural traits and mannerisms, as it is a means of transporting a message. What works in one language, can come across as odd or even impolite in another. Speak more than one language? Chances are you have more than one personality and even tone of voice. Amazing, isn’t it?

Was unterrichte oder übersetzte ich am liebsten?

Ich unterrichte alle Levels (Anfänger bis Fortgeschrittene) und Bereiche wie Alltagssprache (alltägliche Kommunikation) aber auch fachspezifische Bereiche wie Wirtschaft, Tourismus, interkulturelle Trainings.

Angebot

Unser Leistungsangebot gliedert sich in drei Schwerpunkte und richtet sich
sowohl an Firmen als auch an UnternehmerInnen, die Interesse an der Sprache haben
und diese speziell im beruflichen aber auch im privaten Leben benötigen.
Wie können wir Sie voranbringen?

Möchten Sie wissen, was andere über uns sagen?

Machen Sie sich ein Bild mit Hilfe von Meinungen und Feedback unserer KundInnen.
Zur Liste unserer KundInnen & Ihren Meinungen >>

Sind Sie bereit?

Investieren Sie in Ihre Fremdsprachenkenntnisse!
Verschaffen Sie sich den entscheidenden Wettbewerbsvorteil.

Sie sind sich noch unsicher?

Kein Problem.
Testen Sie Ihr Wissen mit unserem Einstufungstest oder
senden Sie uns eine unverbindliche Anfrage.